Transcription - Le PM Trudeau prononce une allocution au palais de l’Assemblée du Peuple à Beijing
Le PM Trudeau prononce une allocution au palais de l’Assemblée du Peuple à Beijing
Nǐ hǎo. Bonjour à tous.
Permettez-moi, pour commencer de remercier le premier ministre Li pour son accueil incroyablement chaleureux, mais aussi pour la qualité et le calibre des échanges que nous avons pu avoir, hier et aujourd’hui.
C’est pour moi un honneur formidable d’être ici aujourd’hui. Comme vous le savez, la délégation canadienne est en Chine à l’occasion d’une visite officielle bilatérale, ainsi que pour le Sommet du G20, comme les autres pays qui sont nos partenaires, mais c’est formidable de commencer ici, à Beijing, et nous nous réjouissons de poursuivre notre voyage à Shanghai, à Hangzhou et à Hong Kong, au cours des prochains jours. Au nom de toute notre délégation, je tiens à tous vous remercier pour votre très chaleureux accueil.
Il y a cette année 45 ans que le Canada et la Chine entretiennent des relations diplomatiques. Mon père, Pierre Elliot Trudeau, a joué un grand rôle en établissant un partenariat entre nos deux pays lorsqu’il était Premier ministre.
Je suis donc très heureux d’être maintenant en train de prolonger ce travail. Ensemble, nous pouvons approfondir la relation Canada-Chine dans l’intérêt de nos populations. L’important travail que nous avons fait aujourd’hui est un début.
J’ai eu une rencontre très productive avec le premier ministre Li. Nous avons discuté de la manière dont nous pouvons, ensemble, créer des emplois, renforcer nos économies, aider notre classe moyenne à croître et développer les économies en général.
Permettez-moi de souligner ce que nous accomplirons, entre autres, au cours des prochaines années.
Premièrement, nous allons créer un mécanisme qui permettra à nos deux pays de dialoguer régulièrement aux plus hauts échelons et sur des sujets très divers, y compris la sécurité nationale et la règle de droit.
Deuxièmement, nous allons accroître le commerce et l’investissement. Les initiatives lancées dans des domaines comme l’énergie, la technologie propre et l’agriculture ne sont qu’un début.
Troisièmement, nous prendrons des mesures concrètes pour améliorer les liens entre nos populations. Il s’agira d’accroître le tourisme, d’étendre la coopération et les échanges culturels.
Quatrièmement, nous allons nous mettre ensemble au travail dans des dossiers d’intérêt commun. Il nous faudra coopérer de plus près en matière de changement climatique et de conservation de l’environnement, de formation judiciaire, d’égalité des sexes, pour le renforcement socio-économique des femmes et des enfants, ainsi que pour soutenir les opérations de paix des Nations Unies.
Il est extrêmement important pour le Canada de renouveler sa relation avec la Chine. Jusqu’à maintenant, la relation Canada-Chine manquait un peu de stabilité et de constance. Nous savons que la Chine jouera un rôle déterminant en façonnant le paysage mondial au cours des prochaines années et il est dans l’intérêt de nos deux pays de renforcer leur partenariat – un partenariat reposant sur le respect mutuel et, ce qui est primordial, sur une discussion libre et franche.
Nous sommes conscients du fait que la relation commerciale Canada-Chine recèle un immense potentiel inexploité. Nous allons travailler de près au cours des prochaines années pour offrir les meilleurs débouchés possibles à la classe moyenne canadienne et à ses entreprises.
Nous partageons aussi la même volonté d’être des leaders de la croissance propre de l’économie mondiale et nous reconnaissons l’importance de l’innovation pour atteindre ce but.
Donc aujourd’hui, nous avons pris des mesures cruciales pour développer cet important partenariat en ouvrant la voie à un dialogue suivi, ouvert et honnête. Nous pouvons créer les conditions propices à un meilleur avenir pour la population du Canada et pour nos amis qui sont ici, en Chine, et c’est ce que nous allons faire.
Merci. Xièxie.